

11月24日上午,“成体大讲堂”科研讲座系列活动在怀贤楼A308开讲。四川大学外国语学院特聘研究员、博士生导师周晶教授受邀到外国语学院做题为《数据驱动的翻译研究新进展》的讲座。
作为翻译与跨文化研究的杰出学者,周晶教授在讲座中首先强调了文本及翻译行为本身的重要性,强调翻译实践活动需以文本作为出发点。随后,周晶教授从译者风格和翻译共性两个维度系统阐述,引导同学们们以宏观视角审视翻译作品。再以《红楼梦》和《射雕英雄传》为例,从对话和叙事两个层面剖析译者风格差别,并结合语料库及数据统计,深入阐释了翻译中的共性问题。此外,她还通过介绍“语言接触”“依存关系”等双语和认知的相关研究,为在座师生拓展了更为广阔与深入的语言翻译研究视野。最后,周晶教授谈到,翻译是一种互动性很强的实践行为,鼓励同学们在实践中发现问题并开展深入研究。
本次讲座不仅深化了外国语学院研究生们对数据驱动翻译研究前沿动态的理解,也拓展了其学术视野与研究方法。此类高质量的学术活动有助于引导学生把握翻译学科的发展趋势,为未来从事翻译实践、学术研究与跨文化交流等领域工作奠定了良好基础。
撰稿人:陶欣玥
通讯员:何兴建
审核人:顾春先、李航